Omdat vrouwlief vanmiddag toch moest werken, ik zin had in een tochtje en ik stilletjes aan toch moet beginnen met de tochten voor de Flanderstour te verkennen, ben ik vanmiddag op pad geweest met de Strada. Sneeuwbril en muts op, want het was al de hele dag aan het sneeuwen. Via Arendonk de grens over, zo via Reusel richting Bladel. Net voorbij het Landal bungalowpark tegen Dalem passeerde ik een varkensboer. Dat kon ik zien omdat er een reusachtige foto van een zeug bij zijn stallen stond. Alleen het woord daarboven deed me vol in de remmen gaan. He ?! Wat stond daar nou voor vreemd woord ? Even door de voetgaten terug achteruit getrappeld en vervolgens hardop gelezen wat er stond : vermeerderingsbedrijf. Vermeerderingsbedrijf ??? What the f*** ?! In Nederland is men heel vindingrijk wanneer het aankomt op het verfratsen van woorden (een simpele dagschotel heet in Nederland uiteraard een plat du jour, klinkt ook vééél sjieker -en duurder natuurlijk), maar hier werd ik toch even stil van. Ver-meer-de-rings-be-drijf, djiezus ! Zou die varkensboer (of misschien beter : de vermeerderingsbedrijfsleider ) daar één of ander bureau voor ingeschakeld hebben, om zoiets te bedenken ? Gekke jongens toch , die Hollanders ....
zeg nooit zomaar een varkensboer tegen een ....
Afijn, ik ben daarna nog doorgereden naar Hapert, want daar zit een boer waar we met de Flanderstour gaan boeregolven en wie weet ook wel wat struisvogels knuffelen. Maar die heb ik dus niet gevonden, omdat ik natuurlijk geen adres had meegenomen. Dat zal voor een volgende keer zijn. Maar we hebben vandaag weer wél een nieuw woord geleerd ;-)
3 opmerkingen:
Haha, geweldig. Pas maar op, over 5jaar bestaat het woord varkensboer niet meer ;-)
Stradagroeten,
Paul Dijs
En ik maar denken dat Belgen steeds maar mooie woorden bedenken....
Want hoe heet in België ook al weer een stomerij??
gr
Rob
Rob, denk dat je dat maar al te goed weet ;-), maar voor de anderen : een droogkuis, jawel !
Een reactie posten